No se encontró una traducción exacta para تشغيل دائم

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Español Árabe تشغيل دائم

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • b) También cabe la posibilidad de tener que examinar las repercusiones de la desviación de la Organización de la política de los contratos permanentes.
    (ب) وقد يقتضي الأمر أيضا استعراض آثار انصراف المنظمة عن سياسة تشغيل الموظفين بعقود دائمة.
  • Panico de gorila... eso viene, eso viene. y algo llamado "esto es permanente".
    (رعب الغوريلا) ...(و(إنهم آتون، إنهم آتون (وتشغيلة تُدعى (هذا دائم المفعول
  • El Acuerdo Marco de Asociación con las Organizaciones Humanitarias de la Comisión Europea establece que “la calidad en la asistencia humanitaria conlleva una concentración clara en los beneficiarios.
    كما تم التأكيد على آليات التنسيق الدولية في المبادئ التوجيهية التشغيلية للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بشأن حقوق الإنسان والكوارث الطبيعية.
  • Acogemos con beneplácito y apoyamos la creación de una capacidad operativa inicial para un dispositivo de policía permanente.
    ونحن نرحب بإنشاء قدرة تشغيل أولية لقوة شرطة دائمة وندعم إنشاءها.
  • m) La creación de una capacidad operacional inicial para llegar a una capacidad de policía permanente.
    (م) إيجاد قدرة تشغيلية أولية لتوفير قدرة دائمة على وضع السياسات.
  • La Dependencia aplicó metodologías para armonizar las estrategias de las Naciones Unidas relativas a la respuesta de los asesores a las emergencias mediante la presentación de los procedimientos operativos vigentes en la reunión anual de la Red Interinstitucional de Gestión de la Seguridad, promovió la creación de un grupo de trabajo interinstitucional de las Naciones Unidas sobre el control del estrés causado por incidentes críticos, y organizó una reunión conjunta de asesores de la Secretaría en julio de 2005.
    ونفذت الوحدة منهجيات لمواءمة استراتيجيات الأمم المتحدة المتعلقة بالاستعانة بالأخصائيين في مجال التصدي للأزمات الطارئة، وذلك بعرض إجراءات التشغيل الدائمة في الاجتماع السنوي للشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية، وبالدعوة إلى تأسيس فريق عامل مشترك بين الوكالات معني بمعالجة الإجهاد الناتج عن الحوادث الخطيرة يتبع الأمم المتحدة، وبتنظيم اجتماع مشترك للأخصائيين العاملين في الأمانة العامة في تموز/يوليه 2005.
  • c) El redespliegue de un puesto de P-5 para hacerse cargo de las funciones de nueva creación del Jefe de la Sección de Seguridad. Este redespliegue se propone para reforzar la seguridad del personal de la UNMIK después de los disturbios de marzo de 2004 en Kosovo y en relación de las normas mínimas de seguridad operacional, los procedimientos operativos estandarizados de gestión de seguridad de la misión del Departamento de Operaciones del Mantenimiento de la Paz y el mantenimiento de una corriente de información dirigida a los oficiales responsables del Departamento, el Centro de Situación y la Oficina del Coordinador de Asuntos de Seguridad de las Naciones Unidas.
    (ج) نقل وظيفة واحدة بالرتبة ف-5 لاستيعاب المهام المنشأة حديثا لرئيس قسم الأمن، واقترح هذا النقل لتعزيز سلامة موظفي البعثة وأمنهم في أعقاب أعمال الشغب التي وقعت في آذار/مارس 2004 في كوسوفو لتطبيق المعايير الأمنية التشغيلية الدنيا، والإجراءات التشغيلية الدائمة لإدارة الأمن في البعثة الصادرة عن إدارة عمليات حفظ السلام، والإبقاء على تدفق المعلومات إلى الموظفين المسؤولين عن الأمن في الإدارة ومركز العمليات في الإدارة، ومكتب منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة.
  • Además, las tecnologías de destrucción y transformación irreversible deberían aplicarse conforma a las MTD y las MPA.
    علاوة على ذلك، ينبغي أن يتم تشغيل تكنولوجيات التدمير والتحويل الدائم طبقاً لأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية.
  • El total incluye puestos para servicios de apoyo y actividades sustantivas financiados con cargo a fondos operacionales en oficinas establecidas de las Naciones Unidas, así como puestos financiados con cargo a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz.
    ويشمل المجموع الوظائف المطلوبة لخدمات الدعم والأنشطة الفنية الممولة من الصناديق التشغيلية في المكاتب الدائمة للأمم المتحدة، وكذلك الوظائف الممولة من حساب الدعم لعمليات حفظ السلام.
  • Para poder responder con rapidez a estas peticiones urgentes del sistema de las Naciones Unidas, la Oficina ha abierto una línea de urgencia que funciona 24 horas al día y siete días a la semana.
    وبغية الاستجابة على جناح السرعة إلى هذه الطلبات العاجلة من منظومة الأمم المتحدة، بادر مكتب الشؤون الفضاء الخارجي إلى تشغيل خط ساخن دائم 24 ساعة طوال أيام الأسبوع.